Cuando te adormeces junto a mí /Khi em nằm chèm bẹp bên anh ngủ
Entonces, no me quedan dudas /Bùm 1 phát, anh hết nghi mẹ nó cái ngờ
De que aún existe amor /Rằng tình yêu có còn lảng vảng quanh đây hơm chài? :-j
La indecisión que hay en mí /Mí cái lấp lửng ngờ nghệch trong anh
Yo la mandaré a la luna /Anh sẽ wăng mẹ tụi nó lên mặt chăng hít dzáo
Para vivir contigo /(bik chi hơm?) để được sống chung dzới em ó mờ :-j
La soledad de cada día /Còn cái nũi cô đơn thường ngài í
Que entre lágrimas crecía /cái qễ mà cứ chăn chở wằn wại wài wài jữa lệ dài mãi tun ga áh
La alejaré de mí /Anh quyết định chọi mẹ nó đi cho lành héhé
Para amarte a toda costa /Để mãi yêu em một mất một còn =))
Para amarte a cada momento /Để yêu em mỗi ngài 1 nhìu hơn nữa :-j (cho thấy mẹ lun :">)
A pesar de tanto mal /Dù cho mí cái xấu mẹ nó cái xa
que gira en torno nuestro /vẫn cứ chại dzòng dzòng wanh mềnh hí hửng
Cuando te adormeces junto a mí /Khi em nằm chèm bẹp bên anh ngủ
Entonces, no me quedan dudas /Bùm 1 phát, anh hết nghi mẹ nó cái ngờ
De que aún existe amor /Rằng tình yêu có còn lảng vảng quanh đây hơm ta ơi??? :-j
Sé que aún existe amor /Anh bik là tình yêu vẫn còn ngoài đó thoy đó mà :-j
Las discusiones de los dos /Mí dzụ cãi lộn của tụi mình ngài xưa áh
Saber quien tendrá la culpa /để coy đứa nào mới là đứa có tội =))
Qué nos importa ya /h có wan trọng mẹ j nữa đâu :-j
En nuestro mundo eterno y grande /Chong cái cuộc xống bự chảng thía nài
Cariño mío nos amaremos /Em iu ơi, chúng ta xẽ iu nhao nhìu hơn mừ ha
Mucho mucho más /càng ngài càng nhìu hơn nữa chớ em hén :*
Más allá de la violencia /Dzượt chên cả mí cái bạo lực tầm thường thoy ;;)
Más allá de la locura /Bai lên chên lun cả mí cái đin khìng tục tĩu :))
A pesar de tanto mal /Kệ mẹ nó lun mí cái xấu mẹ nó cái xa
que nos separa /ròy xẽ chia cắt 2 chúng te :-> hehe
Cuando te adormeces junto a mí /Khi em nằm chèm bẹp bên anh ngủ
Entonces, no me quedan dudas /Bùm 1 phát, anh hết nghi mẹ nó cái ngờ
De que aún existe amor /Rằng tình yêu hơm bik có còn lảng vảng quanh đây hơm hen?
Sé que aún existe amor /Oy, anh bik là tình yêu vẫn còn ngoài đó thoy :-j
Sé que aún existe amor /Anh bik là tình yêu vẫn còn ngoài đó thoy chứ xao h =))
Para amarte a toda costa /Để mãi yêu em một mất một còn =))
Para amarte a cada momento /Để yêu em mỗi ngài 1 nhìu hơn :-j (cho thấy mẹ lun :">)
A pesar de tanto mal /Dù cho mí cái xấu mẹ nó cái xa
que gira en torno nuestro /vẫn cứ chại dzòng dzòng wanh mềnh hớn hở
Cuando te adormeces junto a mí /Khi em nằm chèm bẹp bên anh ngủ
Entonces, no me quedan dudas /Bùm 1 phát, anh hết nghi mẹ nó cái ngờ
De que aún existe amor /Đằng nào thì tình yêu vẫn cứ lảng vảng quanh đây thoy hà :-j
————————————————————————————————-
Bỗng dưng hơm nay nghe lại bài này, coy má hát thấy nó thiệt dễ thương (mặc dù đó h đã biết nó rất dễ thương oỳ :X:X) OY chao, mỗi lần nghe là thấy yêu biết bao nhiêu!! ^^
oy Céline của lòng ta!! :X :X :X :X
yêu wá!!!! :X :X :X :X
ngày nào mềnh cũng ca hát bài nài :"> hehe giai điệu thiệc là đợp hớt xức :X:X:X:X cảm xúc hơm bao h khô cạn phai mờ :"> hehehehe
Mình cũng đã cất công dịch bài nài ra tiếng V cho người đời dễ hiểu :"> mong mọi người đừng wá khen :-j
Mời mọi người cùng thưởng thức hen!! 😀
Tặk Miu
[/SIZE]
clip gì mà kiu chỉ available in China là sao?
lỗi kỹ thuật thoy 😀 h tao đã chuyển wa link utube ròy đó!! 😀 hehehe
utube tau load cũng hông dc 🙁 nó cứ load hoài, load hoài, load hoài, load hoài, load hoài, load hoài, load hoài… mà hông chệu ra 🙁 cái lyric mày dịch ra thấy thiệt nà trữ tình lãng mạng mang tính chất bạo lực đó mà :”>
Níu mà chịu khó wa blog kia (trên mái nhà tao có ghi áh :-j) thì sẽ thấy có 1 cái lời trữ tình thật sự chứ không có bạo lực cho lắm! 😀 Và còn hát theo được nữa! :”>Video tao load ầm ầm mà bên mài load không được là sao hở? :-w không thì đi đâu đó kím mp3 nghe cũng được mà! :-jAún existe amor – Céline Dion :”> (Spanish version) =))
tau khoái cái lời của mài hơn lời gốc nữa mới gúm :”>
aún nghĩa là gì? :”> 2 cái kia thì hểu :”>cái lời lỡn mợn bên kia tự nhin khúc cúi oh yeah :”> bay pà nó cái lỡn mợn :”>
mựp Nhê có đọc cái lời lỡng mợn bên blog kia của tao chưa? :-j cái lời bên đây thì wá xắc xảo òy =))còn mựp Nhựt, :”> thêm oh yeah vào cho nó xuống dọng :”> chứ để chữ “kiếp” ở đó không có xuống dọng được với dấu xắc :”>aún nghĩa là “vẫn” :”>
chịu hơm nổi mài luôn :-j
cái này có French version hông ku?
wa blogspot của tao coy lời lãng mạn đi, sẽ thấy khác liền :”> ủa mả cái nài có j mà chịu không nổi :-j hay mờ =))có bản tiếng P, nhẹ nhàng hơn nhiều, tên là L’amour existe encore 😀
“encore” đâu phải là “vẫn” :”>
chứ ăngko là j? :”> đền tháp bên Campuchia hả? :”>
cái kia là angko wat =)) encore là again mà :”>
=)) thì cái này là Angko, chỉ chung lun cả cái nùi di tích! =))encore có 1 đống nghĩa chứ có phải chỉ có 1 nghĩa ờghen đâu :”> đi tra từ điển lại đi em iu! :-j :”>
đâu? đâu? link blog kia?
http://nicholas-zanns.blogspot.com/chình ình trên đầu trang kìa Zhoang :”> lúa quá :”>
:”> luá thiệc :”> không phản đối :-j mà mày cũng rứa lun đó mựp :”>
cái version đầu làm tao nhớ 2 cái bài tiếng Đức hồi đó tụi mình dịch ghê nơi :”> ôiii chao là đậu hũ nhớ mà :”>
sau 1 hồi mày mò đã vô đc opera :”> thiệt là mất công wá đỗi :”>tự nhin cuối bài ố dè là sao :”> mất mẹ nó cái mạng, chỉ còn lãng (nhách) thoy :”>
vậy thì đi dịch thêm những bài tiếng Đức khác đi, hay dịch bài của ba tao hát cũng được =))nói ròy mà, ố dè cho dễ xuống dọng áh :-j
con Gà nó lúa mà :”> đi hỏi cùng câu hỏi với tau :”>
ờ híhíhí :”>
tại đâu có đọc cmt đâu, dài loằng ngoằng và spam lung tung wá :”>:chef: tan nát mụp tía :-w
đã làm lỗi còn biện hộ :-w còn hành hung người khác nữa chớ :-wKhánh, :chef: nó điiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
không, tao sẽ :chef: mài đó mựp 😛 hehehe :-j tao mà =))con Gà thì bị hằng tuần òy, không cần wan tưm =))
vậy :chef: tau đi :”> (chắc nó sẽ làm ngược lại là :chef: con Gà :”> mình thiệt là thông minh mờ :”>)
không, thực ra ý tao là tao sẽ lun :chef: mài đó mựp =)) mày có nói hay không cũng không thay đổi được j nhiều :”>